澳門特別行政區政府正式批准
成立之非牟利學術研究權威機構

研究院滬翻譯協會簽協議育翻譯人才

日前,國際(澳門)學術研究院與上海市閔行區翻譯協會舉行合作協議簽約儀式,研究院院長高勝文博士、閔行區翻協理事長阮俊斌分別代表兩機構簽署協議。雙方冀加強翻譯科研交流合作,為國家培育翻譯人才。

高勝文表示,研究院自成立以來,一直以促進各學術研究領域的繁榮和發展為宗旨,多年來致力於加強國際學術交流,並先後與國內外多所大學及研究機構建立了國際友好合作關係,是次合作協議的簽署,開啟了研究院與上海翻譯社團的合作新篇章。現時,澳門特區政府在促進經濟復甦、提振整體經濟的同時,堅持不懈地採取“1+4”適度多元發展策略,持續推動大健康、現代金融、高新技術、會展商貿和文化體育等四大重點產業發展。他相信,日後雙方通過加強交流與合作,共同建設及發展翻譯領域、促進產學研合作聯合申報科研項目、開展跨學科學術研究等,定能為澳門新興產業及國家發展培育翻譯人才。

高勝文進一步指出,中醫藥為澳門新興產業,中醫藥要“走出去”與外部交流,語言是一個不小的障礙。除了語言不同以外,中醫的許多名詞都是來源於古文,許多概念與古代的哲學思想有關,如陰陽、五行等。所以相關詞典不是簡單地以字翻字,不少地方需要多費筆墨加以解釋。另外,有不少中英對照的中醫詞典,中葡對照的詞典則較為少見。出於歷史原因,澳門與葡語國家一直保持緊密的歷史文化聯繫。要與這些葡語系國家在中醫藥領域開展交流,翻譯及出版中醫經典著作,如:《黃帝內經》、《難經》、《傷寒雜病論》、《神農本草經》、《醫宗金鑒》、《本草綱目》、《脈經》、《針灸大成》、《溫病學》、《脾胃論》等,是刻不容緩的事他期望,透過雙方優勢互補,解決中醫藥業發展中遇到的語言障礙問題。

阮俊斌表示,通過翻譯中國的中醫文化,可以促進文化的多元交流和對話,增進相互間的理解和尊重。而且,隨著一帶一路倡議的推進,中國的中醫文化在世界范圍內得到了更多的關注和認可。

據悉,國際(澳門)學術研究院為愛國愛澳社團,以熱愛學術研究,團結世界廣大學術研究愛好者;熱心服務社會,推廣、普及、促進各學術研究領域的繁榮和發展為宗旨。研究院下設14個研究單位、5個工作單位及6個附屬機構,涉及研究、文化、教育、慈善、社服、出版、競賽等現有各領域全球專家會員2200餘名。未來,將積極組織全球專家學者會員在各領域為社會建言獻策、貢獻力量,以實際行動踐行愛國愛澳。

上海市閔行區翻譯協會(SMTIA,簡稱閔行譯協)是由閔行區民政局於1992年正式授權成立的區級外語工作者協會。該協會的目標是探索不同學科中翻譯的應用場景,以提高跨學科研究的質量和效率,滿足社會和市場的需求。協會致力於培養和提升中國特色跨學科翻譯人才的專業能力,促進不同領域人才的成長和發展。



分享到:
Copyright © 2022 . All rights reserved 國際(澳門)學術研究院

訪客數量: